Письменный перевод

Оказание услуг письменного перевода

Человек, владеющий разговорным английским, может быть абсолютно беспомощен, когда дело доходит до необходимости на этом языке что-либо написать. То же самое можно сказать о немецком, французском языке, и о любом другом. Многие достаточно быстро осваивают разговорную часть, так как она более интуитивна и позволяет понимать друг друга даже с ошибками. Но с письменной частью дело обстоит сложнее.

Если вам нужно перевести какой-либо документ с русского на иностранный язык и наоборот, не обойтись без услуг профессионального письменного перевода. Особенно это касается случаев с узкоспециализированными темами (медицина, технические или юридические документы и т.д.). Компания TRANSLATION STATION поможет вам решить вопрос с письменным переводом любой сложности.

Стоимость профессионального письменного перевода документов и как можно сэкономить

Профессиональный письменный перевод – удовольствие не из дешевых. Но мы предложим вам несколько путей получить эту услугу и не уйти в минус при ограниченном бюджете.

  • Если у вас есть форматируемый файл для перевода (Word, Excel и т.д.), отсылайте нам именно его. Если вы пришлете исходник в формате PDF (или хуже – сканированный PDF), нам придется затратить дополнительное время на разверстку (распознавание файла, приведение его в соответствие с оригиналом, подготовку к переводу), что увеличит итоговую цену услуги.
  • Если сроки позволяют, лучше отправляйте документы на письменный перевод заранее, поскольку расценки на срочный перевод значительно выше.
  • Если вам нужно перевести несколько похожих или шаблонных документов, в письменный перевод можно передать только один, а остальные вычитать.

Письменный перевод документов на иностранные языки и наоборот от бюро TRANSLATION STATION

Специалисты компании TRANSLATION STATION работают со 150 языками. Отлично разбираются в текстах юридических, технических, медицинских, финансовых и других тематик. Переводчики тщательно подыскивают термины, уместные для конкретного контекста, чтобы текст в итоге получился максимально понятным и точным.

После перевода тексты проходят редакторскую и корректорскую проверку, что позволяет гарантировать их высокое качество. Внимание уделяется не только содержанию текста, но и его формату, который мы приводим в строгое соответствие с исходным документом.

Мы беремся за работу любой сложности – от письменного перевода личных документов до перевода литературных произведений и технической документации для узкоспециализированного оборудования. При этом в любом случае заказчик может быть уверен в высоком качестве работы, а также в том, что мы сдадим ее в установленный договором срок.

Лучшая команда специалистов

Вы всегда можете связаться с нами