Перевод документов

Перевод документов

Перевод документов на иностранный язык может потребоваться по разным причинам. Для физических лиц это обычно личные документы, необходимые для заграничной поездки с оформлением визы, а для юридических – договоры о международном сотрудничестве или другие деловые тексты.

Качественный перевод с русского языка на английский, немецкий или какой-либо другой должен полностью воссоздавать содержание документа и соответствовать следующим критериям:

  • Полнота

Перевод должен быть сделан для всего текста документа, включая штампы, сноски, приложения, заголовки и другие надписи. Частичный перевод или произвольные сокращения недопустимы.

  • Точность

Документ и его официальный перевод должны восприниматься совершенно одинаково. Это касается содержания, стилистики и других параметров текста.

  • Единство терминологии

При переводе документа используются все отраслевые и государственные стандарты, нормы транслитерации для имен собственных, адресов и названий. В этом помогает правильное использование толковых словарей и справочной литературы.

Зачем перевод заверять нотариально?

Большинство переводов для официальных документов должно быть заверено нотариально, чтобы иметь юридическую силу. Например, это перевод паспорта, который необходим при оформлении наследства, заключении брака или получении вида на жительство за границей.

Нотариус заверяет подлинность подписи профессионального переводчика. Это, в свою очередь, подтверждает подлинность перевода.

Перевод и нотариальное заверение документов в Москве по доступной стоимости предлагает бюро TRANSLATION STATION. Благодаря сотрудничеству с Нотариальной палатой столицы и нотариусами различных округов мы подготавливаем документы в короткие сроки.

Обращайтесь к профессионалам

Если вам необходимо сделать качественный перевод документов с нотариальным заверением, доверьтесь профессиональным переводчикам TRANSLATION STATION. Мы гарантируем вам следующие преимущества:

  • Все виды документов

В TRANSLATION STATION задействованы переводчики, имеющие профильные знания в различных отраслях деятельности. В том числе носители иностранного языка. И это обеспечивает предельную точность и стилистическую корректность переводов.

  • Многоступенчатый контроль качества

Это проверка текста редактором и корректором, автоматизированный контроль качества с помощью программы QA, финальная проверка главным редактором. Поэтому вы получите максимально точный перевод документа.

  • Правильное оформление документа

Дизайнеры и верстальщики делают все, чтобы точно воспроизвести оформление оригинала, со всеми пометками и штампами.

Сколько стоит перевод документов

Цены на нотариальный перевод документов в нашем бюро фиксированы – вы сможете недорого заверить не только оригинал, но и копию.

Лучшая команда специалистов

Вы всегда можете связаться с нами

Дополнительно

Срочный перевод документов в Москве